うちなーぐち英語ドリル 001.「たっぴらかす」

沖縄LOVElogがひと目でわかるダイジェスト、こちらをご覧ください。

うちなーぐち英語ドリル 001.「たっぴらかす」

こんにちは! payakoです。
いよいよ始まった「うちなーぐち英語ドリル」。
うちなーぐちはもちろん、英語の表現も一緒に勉強していきましょうね。
「うちなーぐち英語ドリル」に関してはこちらからどうぞ。

うちなーぐち英語ドリル 001.「たっぴらかす」
さて記念すべき第1弾のうちなーぐちフレーズは「たっぴらかす」。
我らがヒーロー琉神マブヤーでもお馴染みのフレーズですよね。

「たっぴらかす」とは日本語で「たたきのめしてやる」ですが、
それを英語で言うと、「I'll beat you up」になります。

では、実際に使ってみましょう。
A:I'll destroy your earth!
お前たちの地球を壊してやるー!
B:I won't let you... I'll beat you up!
そんなことさせないぞー! お前なんてたっぴらかす!

また、「たっぴらかす」には「ぺったんこにする」という意味もあります。
英語で言うと、「make it flat」。

こちらの会話もみてみましょう。
A:This doesn't fit my bag!
これかばんにはいらないよ~
B:Just make it flat!
たっぴらかせばいいさ~

「it」には「それ」という意味がありますが、
「it」の代わりに他の名詞を入れるだけで、この表現を応用できます。

A:Can you make this bread flat?
このパンたっぴらかしてもらっていい?
B:I don't want to... but I'll try.
やりたくないけど、やってみるよ

どうですか?わかりましたか?
次に「たたきのめしてやる」や「ぺったんこにする」と
表現するときは、うちなーぐちと英語の両方で言ってみましょう。
次回の「うちなーぐち英語ドリル」も乞うご期待です。

※「うちなーぐち英語ドリル」はpayakoの独自の解釈です。
もっとよい表現がある場合もありますが、あたたかく見守ってくださいね。

本日のフレーズ 001.「たっぴらかす」
日本語:たたきのめしてやる
英語:I'll beat you up

日本語:ぺったんこにする
英語:make it flat

うちなーぐち英語ドリル INFORMATION
掲載日:毎月第2・4金曜日
テキスト担当:payako
イラスト担当:ぐりもじゃ・サスケ



同じカテゴリー(沖縄エンタメ)の記事

この記事へのコメント
例文、おもしろいです(≧∀≦)
次回も楽しみにしています♪
Posted by つ〜 at 2010年06月13日 22:02
→つ〜さま。
コメントありがとうございます。嬉しいです。これからもよろしくお願いします!
Posted by payako at 2010年06月14日 09:22
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。